Nouvion's naughtiness moves from 'the box' to the boards .inverness-courier.co. Take a look at an interesting article we found.
PETA At It Again... With Bananas ukmedix.com Take a look at an interesting article we found.
Commentary: Music is So Much Better With a Few Double Entendres bandmonline.com Take a look at an interesting article we found.
Food just tastes better outside. So why don't we do it more often?
May 19, 2009
...is just a cigar.
And sometimes it's not.
The double entendre, fittingly derived from the French, is a phrase that has two meanings. One is innocent and literal and the other risqué, bawdy, or ironic.
In other words, (or the same words) the idea is to deliver downright salacious material in an agreeable package.
A ten year old might think this piece of dialogue from "The Spy who loved me" is quite innocent:
M: "Miss Moneypenny, where is 007 now?
Moneypenny: "He's on a mission, sir. In Austria."
M: "Well, tell him to pull out immediately!"
Dr. Hannibal Lecter's old friend that he's "having for dinner," might not enjoy the main course.
Lyric writers employ the double entendre to get their point across.
The Bellamy Brothers, “If I said you had a beautiful body would you hold it against me?” came from a Groucho Marx quip.
And clearly, Cole Porter isn’t talking about her golf game in this familiar refrain.
“While tearing off a game of golf
I may make a play for the caddy,
But when I do, I don’t follow through,
Cause my heart belongs to Daddy."
The unintentional howler is usually perpetrated by the British and is almost always unprintable.
(At least by me.)
A few that are right on the border that I’m willing to cross just for you:
British racing wrap up show, 'Winning Post's' Stewart Machin commentating on jockey Tony McCoy's formidable lead: "Tony has a quick look between his legs and likes what he sees."
Mike Hallett discussing missed snooker shots on Sky Sports: "Stephen Hendry jumps on Steve Davis's misses every chance he gets."
Now that we’ve taken the double entendre about as far as it could go, there is the rare triple entendre, in which a phrase is understood three ways.
This appeared on a famous t-shirt at MIT, when women first were accepted:
"Women multiply at MIT."
(First meaning is that women literally multiply numbers, second is that more and more women are coming to MIT and the number of women is multiplying or that women are having children at MIT.)
I even penned one, when I wrote this about a rattan chair, which impressed no one at the time.
“Back to Rattan.”
Anyone that wants to venture into this rather delicate discussion, I, for one, will be doubly impressed.
Croquet and Double Entendre folger.edu/ Take a look at an interesting article we found.
Ambiguity or Indeterminacy: double Entendre in Emily Dickinson blogspot.com Take a look at an interesting article we found.
Double Entendre Cartoons cartoonstock.com/ Take a look at an interesting article we found.
What's your favorite double?